NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’S-SİYER

<< 2312 >>

التسمية عند ركوب الدابة والتحميد والدعاء إذا استوى على ظهرها

127- Hayvana Binerken Besmele Çekmek, Hayvan'ın Sırtına Oturduktan Sonra Hamd Edip Dua Etmek

 

أنبأ قتيبة بن سعيد قال حدثنا أبو الأحوص عن أبي إسحاق عن علي بن ربيعة قال شهدت عليا أتى بدابة ليركبها فلما وضع رجله في الركاب قال بسم الله فلما استوى على ظهرها قال الحمد لله ثم قال سبحان الذي سخر لنا هذا وما كنا إلى قوله وإنا إلى ربنا لمنقلبون ثم قال الحمد لله ثلاثا والله أكبر ثلاثا رب إني ظلمت نفسي فاغفر لي إنه لا يغفر الذنوب إلا أنت ثم ضحك قلت من أي شيء ضحكت يا أمير المؤمنين قال رأيت النبي صلى الله عليه وسلم صنع كما صنعت ثم ضحك قلت من أي شيء ضحكت يا رسول الله قال ان ربك ليعجب من عبده إذا قال اغفر لي ذنوبى يعلم انه لا يغفر الذنب غيره

 

[-: 8748 :-] Ali b. Rabia anlatıyor: Hz. Ali'ye binmek için bir hayvan getirildiğine şahit oldum. Binmek için ayağını üzengiye koyduğu zaman: "Bismillah" dedi. Hayvanın sırtına oturduktan sonra da: "Elhamdulillah" dedi ve: " ... Bunları buyruğumuza veren ne yücedir; zaten bizim takatimiz bunlara yetmezdi; şüphesiz Rabbimize döneceğiz" (Zuhruf 13,.14) ayetlerini okudu. Sonra üç defa: "Elhamdulillah", üç defa da: "Allahu Ekber" deyip şöyle devam etti: "Rabbim! Ben kendime zulmettim, beni bağışla. Günahları ancak sen bağışlarsın.'~ (Ravi başka bir defasında rivayet ederken: "Ne Yücesin! Ben kendime zulmettim beni bağışla. Günahları ancak Sen bağışlarsın" lafzını kullanmıştır.) Sonra güldü. Ben: "Ey müminlerin emiri! Neden güldün?" diye sorduğumda dedi ki: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in de benim yaptığım gibi yaptığını sonra da güldüğünü gördüm. Ben de: «Niçin güldün ey Allah'ın Resulü!» diye sorduğumda: «Yüce Allah, kulun: «Rabbim günahlarımı bağışla» demesinden hoşlanır. Çünkü kendisinden başka kimsenin günahları bağışlayamayacağını bilir» karşılığını verdi."

 

10263 hadiste tekrar gelecektir.  -  Tuhfe: 10248

 

Diğer tahric: Hadisi Ebu Davud (2602), Tirmizi (3446), Ahmed, Müsned (753, 930, 1056) ve İbo Hibban (2697) rivayet etmişlerdir.

 

 

التكبير والتحميد عند الاستواء على الدابة

128- Hayvan'ın Sırtına Oturulduğunda Tekbir Getirmek ve Hamd Etmek

 

أنبأ محمد بن قدامة قال حدثني جرير عن منصور عن أبي إسحاق عن علي بن ربيعة الأسدي قال رأيت عليا أتى بدابة وضع رجله في الركاب قال بسم الله فلما استوى عليها قال الحمد لله الذي سخر لنا هذا وما كنا له لمقرنين وإنا إلى ربنا لمنقلبون ثم كبر ثلاثا وحمد الله ثلاثا ثم قال لا إله إلا أنت سبحانك إني ظلمت نفسي فاغفر لي ذنبى إنه لا يغفر الذنوب إلا أنت فقال ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال يوما مثل ما قلت ثم استضحك فقلت بم استضحكت يا رسول الله قال يعجب ربنا من قول عبده سبحانك إني ظلمت نفسي فاغفر ذنوبى إنه لا يغفر الذنوب إلا أنت قال علم عبدي ان له ربا يغفر الذنوب

 

[-: 8749 :-] Ali b. Rabia el-Esedi anlatıyor: Hz. Ali'ye binmek için hayvan getirildiğine şahit oldum. Hayvana binmek için ayağını üzengiye koyduğunda:

"Bismillah" dedi. Hayvanın sırtına oturduktan sonra da: ''...Bunları buyruğumuza veren ne yücedir; zaten bizim takatimiz bunlara yetmezdi; şüphesiz Rabbimize döneceğiz" (Zuhruf 13, 14) ayetlerini okudu. Sonra üç defa tekbir getirip, üç defa da hamdetti. Sonra da: "Senden başka ilah yoktur. Ne yücesin! Ben kendime zulmettim beni bağışla. Günahları ancak Sen bağışlarsın" dedi ve şöyle devam etti: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) de bir gün benim yaptığım gibi yaptı ve sonra güldü. Ben: «Niçin güldün ey Allah'ın Resulü!» dediğimde şu karşılığı verdi: «Yüce Allah, kulun: «Senden başka ilah yoktur. Ne yücesin! Ben kendime zulmettim, beni bağışla. Günahları ancak Sen bağışlarsın» demesinden hoşlanır ve şöyle buyurur: "Kulum günahlarını bağışlayan bir Rabbi olduğunu biliyor. "»

 

Tuhfe: 10248

 

 

كيف الدعاء في السفر

129- Sefere Çıkılacağı Zaman Nasıl Dua Edilir?

 

أنبأ يحيى بن حبيب بن عربي عن حماد قال حدثنا عاصم عن عبد الله بن سرجس قال كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا سافر اللهم أنت الصاحب في السفر والخليفة في الأهل اللهم اصحبنا في سفرنا واخلفنا في أهلنا اللهم إني أعوذ بك من وعثاء السفر وكآبة المنقلب ومن الحور بعد الكور ودعوة المظلوم وسوء المنظر في الأهل والمال

 

[-: 8750 :-] Abdullah b. Sercis bildiriyor: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) yolculuğa çıkacağı zaman şöyle dua ederdi: "Allahım! Yolculukta bize yoldaş ve geride kalan alilemiz için ve kil sadece sensin. Allahım! Yolculuğun meşakkatinden, üzüntülü bir dönüşten, bolluktan sonra darlığa düşmekten, mazlumun bedduasından ve ailem ile sahip olduklarımın karşısına kötü bir görünüşle çıkmaktan sana sığınırım."

 

Tuhfe: 5320

7882. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

الوقت الذي يدعو فيه

130- Resululla (s.a.v.)'in Dua Ettiği Vakit

 

أنبأ محمد بن عمر بن علي بن مقدم قال حدثنا بن أبي عدى عن شعبة عن عبد الله بن بشر الخثعمي عن أبي زرعة عن أبي هريرة قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا سافر فركب راحلته قال بإصبعه ومد شعبة بأصبعه قال اللهم أنت الصاحب في السفر والخليفة في الأهل اللهم ازو لنا الأرض وهون علينا السفر اللهم إني أعوذ بك من وعثاء السفر وكآبة المنقلب

 

[-: 8751 :-] Ebu Hureyre bildiriyor: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) yolculuğa çıkacağı zaman bineğine binerken parmağını kaldırır (Şu'be nasıl olduğunu göstermek için burada parmağıyla işaret etmiştir) ve şöyle dua ederdi: "Allahım! Yolculukta bize yoldaş ve geride kalan alilemiz için vekil sadece sensin. Allahım! Yolumuzu kısa, yolculuğumuzu da kolay kıl. Allahım! Yolculuğun meşakkatinden ve üzüntüZü bir dönüşten sana sığınırım."

 

Tuhfe: 14892

7885. hadiste geçti.