التسمية
عند ركوب
الدابة
والتحميد
والدعاء إذا
استوى على
ظهرها
127- Hayvana Binerken
Besmele Çekmek, Hayvan'ın Sırtına Oturduktan Sonra Hamd Edip Dua Etmek
أنبأ قتيبة
بن سعيد قال
حدثنا أبو
الأحوص عن أبي
إسحاق عن علي
بن ربيعة قال
شهدت عليا أتى
بدابة
ليركبها فلما
وضع رجله في
الركاب قال بسم
الله فلما
استوى على
ظهرها قال
الحمد لله ثم
قال سبحان
الذي سخر لنا
هذا وما كنا
إلى قوله وإنا
إلى ربنا
لمنقلبون ثم
قال الحمد لله
ثلاثا والله
أكبر ثلاثا رب
إني ظلمت نفسي
فاغفر لي إنه
لا يغفر
الذنوب إلا
أنت ثم ضحك
قلت من أي شيء
ضحكت يا أمير
المؤمنين قال
رأيت النبي
صلى الله عليه
وسلم صنع كما
صنعت ثم ضحك
قلت من أي شيء
ضحكت يا رسول
الله قال ان
ربك ليعجب من
عبده إذا قال
اغفر لي ذنوبى
يعلم انه لا
يغفر الذنب
غيره
[-: 8748 :-] Ali b. Rabia anlatıyor: Hz.
Ali'ye binmek için bir hayvan getirildiğine şahit oldum. Binmek için ayağını
üzengiye koyduğu zaman: "Bismillah" dedi. Hayvanın sırtına oturduktan
sonra da: "Elhamdulillah" dedi ve: " ... Bunları buyruğumuza
veren ne yücedir; zaten bizim takatimiz bunlara yetmezdi; şüphesiz Rabbimize
döneceğiz" (Zuhruf 13,.14) ayetlerini okudu. Sonra üç defa:
"Elhamdulillah", üç defa da: "Allahu Ekber" deyip şöyle
devam etti: "Rabbim! Ben kendime zulmettim, beni bağışla. Günahları ancak
sen bağışlarsın.'~ (Ravi başka bir defasında rivayet ederken: "Ne Yücesin!
Ben kendime zulmettim beni bağışla. Günahları ancak Sen bağışlarsın"
lafzını kullanmıştır.) Sonra güldü. Ben: "Ey müminlerin emiri! Neden
güldün?" diye sorduğumda dedi ki: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve
Sellem)'in de benim yaptığım gibi yaptığını sonra da güldüğünü gördüm. Ben de:
«Niçin güldün ey Allah'ın Resulü!» diye sorduğumda: «Yüce Allah, kulun: «Rabbim
günahlarımı bağışla» demesinden hoşlanır. Çünkü kendisinden başka kimsenin
günahları bağışlayamayacağını bilir» karşılığını verdi."
10263 hadiste tekrar
gelecektir. - Tuhfe: 10248
Diğer tahric: Hadisi
Ebu Davud (2602), Tirmizi (3446), Ahmed, Müsned (753, 930, 1056) ve İbo Hibban
(2697) rivayet etmişlerdir.
التكبير
والتحميد عند
الاستواء على
الدابة
128- Hayvan'ın Sırtına
Oturulduğunda Tekbir Getirmek ve Hamd Etmek
أنبأ محمد بن
قدامة قال
حدثني جرير عن
منصور عن أبي
إسحاق عن علي
بن ربيعة
الأسدي قال
رأيت عليا أتى
بدابة وضع
رجله في
الركاب قال
بسم الله فلما
استوى عليها
قال الحمد لله
الذي سخر لنا
هذا وما كنا
له لمقرنين
وإنا إلى ربنا
لمنقلبون ثم
كبر ثلاثا
وحمد الله
ثلاثا ثم قال
لا إله إلا
أنت سبحانك
إني ظلمت نفسي
فاغفر لي ذنبى
إنه لا يغفر
الذنوب إلا
أنت فقال ان
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال يوما
مثل ما قلت ثم
استضحك فقلت
بم استضحكت يا
رسول الله قال
يعجب ربنا من
قول عبده
سبحانك إني
ظلمت نفسي فاغفر
ذنوبى إنه لا
يغفر الذنوب
إلا أنت قال
علم عبدي ان
له ربا يغفر
الذنوب
[-: 8749 :-] Ali b. Rabia el-Esedi
anlatıyor: Hz. Ali'ye binmek için hayvan getirildiğine şahit oldum. Hayvana
binmek için ayağını üzengiye koyduğunda:
"Bismillah"
dedi. Hayvanın sırtına oturduktan sonra da: ''...Bunları buyruğumuza veren ne
yücedir; zaten bizim takatimiz bunlara yetmezdi; şüphesiz Rabbimize
döneceğiz" (Zuhruf 13, 14) ayetlerini okudu. Sonra üç defa tekbir getirip,
üç defa da hamdetti. Sonra da: "Senden başka ilah yoktur. Ne yücesin! Ben
kendime zulmettim beni bağışla. Günahları ancak Sen bağışlarsın" dedi ve
şöyle devam etti: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) de bir gün
benim yaptığım gibi yaptı ve sonra güldü. Ben: «Niçin güldün ey Allah'ın
Resulü!» dediğimde şu karşılığı verdi: «Yüce Allah, kulun: «Senden başka ilah
yoktur. Ne yücesin! Ben kendime zulmettim, beni bağışla. Günahları ancak Sen
bağışlarsın» demesinden hoşlanır ve şöyle buyurur: "Kulum günahlarını
bağışlayan bir Rabbi olduğunu biliyor. "»
Tuhfe: 10248
كيف
الدعاء في
السفر
129- Sefere Çıkılacağı
Zaman Nasıl Dua Edilir?
أنبأ يحيى بن حبيب
بن عربي عن
حماد قال
حدثنا عاصم عن
عبد الله بن
سرجس قال كان
النبي صلى
الله عليه
وسلم إذا سافر
اللهم أنت
الصاحب في
السفر
والخليفة في
الأهل اللهم
اصحبنا في
سفرنا
واخلفنا في أهلنا
اللهم إني
أعوذ بك من
وعثاء السفر
وكآبة
المنقلب ومن
الحور بعد
الكور ودعوة
المظلوم وسوء
المنظر في
الأهل والمال
[-: 8750 :-] Abdullah b. Sercis
bildiriyor: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) yolculuğa çıkacağı zaman
şöyle dua ederdi: "Allahım! Yolculukta bize yoldaş ve geride kalan
alilemiz için ve kil sadece sensin. Allahım! Yolculuğun meşakkatinden, üzüntülü
bir dönüşten, bolluktan sonra darlığa düşmekten, mazlumun bedduasından ve ailem
ile sahip olduklarımın karşısına kötü bir görünüşle çıkmaktan sana
sığınırım."
Tuhfe: 5320
7882. hadiste tahrici
yapıldı.
الوقت
الذي يدعو فيه
130- Resululla (s.a.v.)'in
Dua Ettiği Vakit
أنبأ محمد بن
عمر بن علي بن
مقدم قال
حدثنا بن أبي
عدى عن شعبة
عن عبد الله
بن بشر
الخثعمي عن
أبي زرعة عن
أبي هريرة قال
كان رسول الله
صلى الله عليه
وسلم إذا سافر
فركب راحلته
قال بإصبعه ومد
شعبة بأصبعه
قال اللهم أنت
الصاحب في
السفر والخليفة
في الأهل
اللهم ازو لنا
الأرض وهون علينا
السفر اللهم
إني أعوذ بك
من وعثاء السفر
وكآبة
المنقلب
[-: 8751 :-] Ebu Hureyre bildiriyor:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) yolculuğa çıkacağı zaman bineğine
binerken parmağını kaldırır (Şu'be nasıl olduğunu göstermek için burada
parmağıyla işaret etmiştir) ve şöyle dua ederdi: "Allahım! Yolculukta bize
yoldaş ve geride kalan alilemiz için vekil sadece sensin. Allahım! Yolumuzu
kısa, yolculuğumuzu da kolay kıl. Allahım! Yolculuğun meşakkatinden ve üzüntüZü
bir dönüşten sana sığınırım."
Tuhfe: 14892
7885. hadiste geçti.